NOBY NOBY BOY and GIRL

memo 200902

o--20090227--o

飛行機を飛ばしたかった

骨組の飛行機があったので飛ばそうとしたのだが。

ごめんなさい

[メモ]

カッパを追いかけていたらキリンさんにからまってしまった。わざとじゃない。

石柱崩し

そろそろ前に遊んだステージのダブリが頻繁に出るようになってきた。しかし以前の経験を生かして(?)ステージの状態が変わりきる前に動画を撮影することに成功した。22日の石柱ステージは最初はこうなってました(すでに崩れかかってるのもあるが)。

本当に無駄な努力

以前遊んだステージで撮った動画第二段(第一段は25日のメモを参照)。虹を落とす→落下地点に障害物を置く→???

いじわる

一発ネタ。ついカッとなってやった。反省はしていない。

ランキングいろいろ

[メモ]

GIRLランキングでは○ボタンを押すごとに「伸ばした長さ」「順位」「使用言語」の情報が見られるが(順番間違ってるかも)使用言語のところに出てくるアイコンが言語ごとに違うことに気がついた。ので調べてみた。上位1000位までランクインしている人のをザッと見ただけなので漏れもあるかも。順番は一応人数が多い順です(数えたわけじゃないのでおおよその数)。下の段は備考。

英語:ドーナツ
多分一番人数が多い
アメリカとかイギリスの区別はなしか?
にほん語:桜の花
多分二番目に多い
なぜか表記がひらがな。
フィンランド語:トナカイ
意外と多い
フィンランドではトナカイの肉をよく食べるそうです→参考
スペイン語:闘牛
これも結構と多かった
闘牛というか、牛。
フランス語:ブドウ
人数はスペイン語と同じくらい?
フランスといえばブドウよりはブドウが原料のワインのほうがイメージが強いと思うがお酒は自主規制の基準か何かにひっかかるのだろうか。
ドイツ語:フォークに刺さったウインナー
フランス語と同じくらいかもしかしたら多いかも
ドイツ語ではウインナーは「ヴルスト」という。かっこよすぎ。
スウェーデン語:ダーラヘスト
ドイツ語と同じくらい
ダーラヘストは赤い木馬。スウェーデンの伝統工芸品でダーナラホースとも呼ぶ→参考
イタリア語:ピザ
ドイツ語と同じかそれよりちょっと少ないくらい
アイコンではパックマン型。
ポルトガル語:バルセロスの雄鶏
イタリアと同じくらい
バルセロスの雄鶏は模様が描かれた黒いニワトリ。巡礼者を救ったという伝説上の存在で土産物の定番モチーフだそうな。
ちゅうごく語:パンダ
このあたりから人数は数えるほどに
なぜかこれも表記がひらがな。英語は漢字なのに…。
かんこく語:チマチョゴリ
人数は中国語と同じくらい
例によってひらがな。チマチョゴリは女性用の民族衣装。
ロシア語:マトリョーシカ
2、3人くらいしかいなかった気が
マトリョーシカは人形の中に人形が入っている中にさらに人形が入っている伝統の人形。
デンマーク語:人魚
これも2、3人くらい
童話『人魚姫』を書いたアンデルセンはデンマークの人。人魚姫の像は世界三大ガッカリ観光スポットとして有名。
ノルウェー語:サーモン
多分2人くらいしかいないんじゃないか
ただし他の北欧プレイヤー(フィンランド、スウェーデン)と合わせれば結構な人数がのびのびしてます。
オランダ語:チューリップ
自分が見たタイミングでは一人しかいなかった。もっと頑張れ。

スウェーデンのダーラヘストとポルトガルの「バルセロスの雄鶏」は何だか分からなかったので検索で調べました。勉強になった。ちなみに上記のアイコンはスタッフロール内にも登場する。

あとランキングで777位・1000の倍数の順位のキャラクターはBOYやGIRL柄のシャツを着たパックマンorパックマンのモンスターのメットをかぶったキャラが表示される。765位にはナムコゲーのキャラが出てくるので一度見てみてね。

きょうの のびのび

5652m

▲上に戻る

2009 karayage
→mail